25 dic. 2012

23 dic. 2012

Present cards II - Más etiquetas para regalos

 
 

 
 

We don´t stop working! We have made these new present's labels for those that wanted a more sophisticated style. You can print it in english or in basque.
 
See you!!
 
---
 
Estamos que no paramos. Acabamos de hacer estas etiquetas de regalos para los que quieran un estilo más sofisticado. Las podéis imprimir en inglés o en euskera.
 
¡Nos vemos!
 
 
 

20 dic. 2012

This present is for you! ¡Este regalo es para tí!






Christmas time is so close... Have you labeled your presents? These are some present-labels for you. You can choose between Santa, Olentzero, Mari Domingi or Caga Tió.
 
Merry xmas! :)
 
---
 
Las Navidades se acercan y hay que preparar los regalos, ¿qué no sabes como? Aquí tienes una forma divertida de hacerlo. Elige entre Santa Claus, Olentzero, Mari Domingi y el Caga Tió.
 
¡Feliz navidad!




14 dic. 2012

Blur - Borroso


An easy way to change your decoration is changing indoor clothes. At Envelop you can find a lot of patterns to do it. This time I designed some blur-patterns. If you are thinking on Santa's presents, perhaps it would help you. Changing the colours of yous house, can be the beggining of a great live change!!
 
----
 
La forma más fácil y económica de cambiar la decoración de una casa, es cambiar sus textiles. En Envelop podéis encontrar un montón de diseño personalizados. Os presento la colección blur, un poco borrosa pero acogedora. Puede ser un buen regalo para estas fechas. ¡Un pequeño cambio en casa, inicio del cambio que se avecina en nuestras vidas!


10 dic. 2012

Mari Domingi, Caga tió & Santa Claus

Hemen daukazue beste maskara pila bat. Kultura ezbadinetakoak. Lehenengoa gure Mari Domingi. Gero oso dibertigarria den Caga Tió katalana. Ta azkaningoz Santa Klaus, mundu osoan ezaguna.
 
Orain badakizue, imprimitu, ebai eta disfrutatu!
 
---
 
I'm working  in Xmas stuff, and as I promised I've made new illustrations. These are some of them. The  first one is Mari Domingi from Basque Christmas. Then you can see the Caga Tió, a very funny character from Catalonian Christmas, and then the worldwide famous Santa.
 
Print them and enjoy then!!
 
---
 
Sigo trabajando sobre temática navideña. Como os prometí aquí tenéis más ilustraciones. La primera es Mari Domingi de la Navidad vasca. El siguiente es un personaje muy divertido de la Navidad catalana: el Caga Tió. Y por último el famosísimo Santa Claus.
 
¡Imprimir y disfrutar!
 
 


3 dic. 2012

Olentzeroren maskara



Egun on! Azkanengo asteetan bisita asko jaso dodaz gabonetako gauzak aurkitzen blogean. Batez ere Olentzero eta Mari Domingiren ilustrazinoak bilatzen. Horregaitik marrazki gehiago egitea pentsatu dot. Hemen daukazue lehenengoa, Olentzeroren maskara.
 
Imprimatu, ebaki eta disfrutatu!
 
---
 
I've noticed that my visitors are searching Christmas items in the blog. So I've decided to more illustrations and Xmas stuff. This is the first: an Olentzero mask. Olentzero is character from basque Xmas.
 
You can print and cut it. Enjoy it!
 
---
 
Últimamente la gente que visita mi blog, lo hace en busca de cosas sobre Navidad. Así que he decidido realizar más entradas sobre eso. Aquí tenéis la primera entrega. Se trata del Olentzero, el personaje central de la Navidad vasca.
 
Imprimir, cortar y ¡disfrutar!

30 nov. 2012

Flying leaves - Hojas voladoras

 
Hi everyone! I've been trying to find myself... and it's so difficult. So I decided to do something without thinking, and I draw this leaves. I didn't know why. So I transform them in a pattern. A crazy and windy pattern.
 
What do you think about it?
 
---
 
¡Hola a todos! Estos días he estado intentando aclararme un poco. Sólo un poco, porque ya es suficientemente difícil. Así que decidí dibujar sin pensar. Y dibujé estas hojas. No sé ni porqué. Las he transformado en un estampado. Un estampado loco y ventoso.
 
¿Qué os parece?


26 nov. 2012

New York City

Image: New York Postcard.
 
If there was a world capital it would be New York. The city of the cities. The big apple, in a burguer country. Sometimes it seems like another country or another planet. A planet where everything could happen, (At least in a film). A place to feel small, a place to feel the king of the world.
 
What a place New York, isn´t it?
 
---
Si existiera la capital del mundo, esa sin duda sería Nueva York. La ciudad de las ciudades. La gran manzana, en el país de las hamburguesas. Más que una ciudad parece un país, un planeta aparte. Un planeta donde puede pasar cualquier cosa, (por lo menos en una película). Un sitio para sentirse pequeño, un sitio para sentirse el rey del mundo.
 
Menudo sitio Nueva York ¿no?
 



25 nov. 2012

The elderdy rules! - ¡Los viejos mandan!

Image: Together we fly higher!
Imagen: Juntos volamos más alto.
 
The Imserso (spanish organisation for the elderdy), has organized an ilustration contest, because they celebrate "The European Year of Active Ageing and Intergenerational Solidarity". No, we haven't won, but we recive and special mention to our work. Here you can see 2 ilustrations we've made for the contest. The first one is the one with the special mention.


Image: Jumping grandpa
Imagen: Abuelo saltarín.

Hace un par de días se entregaron los premios del concurso de Viñetas "Mucho por aportar, mucho por compartir" que organizó en Imserso dentro del Año Europeo del Envejecimiento Activo y Solidaridad Intergeneracional. No, no ganamos, pero nos concedieron un áccesit. Aquí teneis las dos ilustraciones que presentamos. La primera es la ganadora del áccesit.
 
 

13 nov. 2012

General Strike - Huelga General

Image text: November 14th General Strike. Don't cut in public education, neither in Health! don't cut the grass!
 
It seems that everyone is against Goverment's unfare mesures. So let's occupy the street!!
 
---
 
Parece que el gobierno no ha dejado a nadie sin su dósis de recortes. Creo que todo el mundo se ve afectado. Incluso las setas!
 
 
 



12 nov. 2012

Monday - Lunes

Wow... Today is Monday. What a terrible day! I need another sunday to go with it. Mondays are hard, and sometimes we fell like the whole world is a shit. So try to look at it in a different way...
---
 
Ufff... Hoy es lunes. Pedazo de lunes. Creo que necesito otro fín de semana para superarlo. Los Lunes son siempre un día duro, y sientes que todo es una mierda. Que el mundo entero es una mierda. Así que asumido esto, intentemos mirar a esa mierda de forma diferente...
 

Image text: The world is a shit. Yes!
Texto imagen: El mundo es una mierda. ¡Sí!
 
So we need something to feel better. We need a Superhero! The incredible bullet-man. He is so  irresponsible that he flyes above monday, tuesday, wednesday... above november, december... he doesn't care about time. He only enjoys the trip.
---
 
Tenemos que hacer algo para sentirnos mejor. Necesitamos un superhéroe! El fantástico hombre bala. Él es tan inconsciente que vuela sobre el lunes. Sobre el martes, el miércoles... sobre noviembre, sobre diciembre... No le importa nada el tiempo. Él sólo disfruta del viaje.
 

 
 
 

9 nov. 2012

Cibernarium, it's not a spaceship! Cibernarium, no es una nave espacial!

 
The first time I heard about "Cibernarium"... well... mmm... I though it was a spaceship, or something about science fiction. But not. It's a very special place, special and huge place. It's located in Barcelona and offers a lot of new technologies courses. And they're free!!
Yesterday I attend to a little course called "Blog marketing". The teacher was great and funny, but very experienced. We learn a lot in a very friendly atmosphere.
It's a must for new tech lovers!
 
---
 
La primera vez que me hablaron de "Cibernarium", no sabía que esperar. Será una nave espacial, un club de fans de Star Wars... Pero no. Se trata de un lugar, un inmenso lugar, donde ofrecen cursos relacionados con las nuevas tecnologías. Está situado en Barcelona, y los cursos son completamente gratis.
Ayer asistí a uno de ellos por primera vez. Se trataba de un curso llamado "blog marketing". La verdad es que aprendí mucho. La profesora era genial, muy divertida pero sabía de lo que hablaba. Todo en un ambiente informal y agradable.
 
Así que ya sabéis, si estáis interesados en las nuevas tecnologías, tenéis que ir.


31 oct. 2012

Monster time! - Un tiempo monstruoso



Rain, wind, storms, hurricanes... the weather is crazy! And winter hasn't started yet! I think this will be the most heavy Halloween I've ever seen. Sometimes I think there's a huge monster outside doing all these things. Something like Godzilla!
 
Stay at home unless you want to meet the monster... the weather monster! uah ha ha!
 
---
 
Lluvia, viento, tormentas, huracanes... ¡Como está el tiempo señores! Y eso que todavía no ha llegado el invierno. Este Halloween va a ser el más fantasmagórico de todos. Es como si ahí fuera hubiese un monstruo. ¡Una especie de Godzila del mal tiempo!
 
Así que permanezcan en sus hogares, os padecerán la furia del monstruo... ¡del tiempo! ¡uah ha ha!




18 oct. 2012

Hércules illustration contest - Concurso de ilustración Hércules

 
 
 
 
Those are the illustrations I'd made for "Hércules illustration contest". I haven't won! but I think they're nice. It's about a family in the USA after the civil war. I can not tell you more, soon it will be at the bookstores (with other illustrations).
 
Good luck for the next one!
 
---
 
Esta fue mi propuesta para el concurso de Ilustración de Hércules. No he ganado, pero creo que están bastante bien, por eso os las enseño. Es sobre una familia americana tras la Guerra de Secesión Americana. No os puedo contar más porque en breve estará en las librerías (pero con otras ilustraciones).
 
¡Más suerte la próxima vez!
 
 
 

3 oct. 2012

Crazy casas!

 

Hello! As we told you yesterday, here they are, the new designs! Grey houses, houses and houses for your pillow! Or are they arrows? Do you like them? Let's start this day! yeah!
 
---
 
¡Hola! Como ya os anunciamos ayer, aquí están los nuevos diseños. Casas, casas y casas para vuestros cojines. ¿O son flechas? ¿Qué os parecen? Pues nada, ¡empecemos con este día!
 
 
 

2 oct. 2012

At work again!

We're working in new projects. Pay attention for new designs!!
 
---
 
Estamos de vuelta con nuevos proyectos. ¡Estad atentos a los nuevos diseños!

24 ago. 2012

cut & paste - cortar & pegar



I've been trying new ways, and I've started mixing some photos with vectorial drawing. That's my first one.
 
It seems a peaceful street, but it's only waiting... waiting for party! This saturday the party starts at Granollers with the "Festa major".
 
 
---
 
Provando nuevas cosas. Hoy he empezado a mezclar fotografía y dibujo vectorial, y aquí tenéis el resultado.
 
Parece una calle muy tranquila, pero sólo se está preparando... ¡preparando para la fiesta! Y es que este sábado comienza la "Festa Major" de Granollers. Si queréis ver lo que sucederá los próximos días, aquí tenéis la programación: http://www.granollers.cat/sites/default/files/noticia/2012/07/2012ProgramaFM.pdf
 
 
 

13 ago. 2012

Marijaia dator!


Badator Marijaia!! hamen dozue nire Marijaia. Ondo pasa jaietan!

---

She is "Marijaia", the queen of Bilbao's festivities. Have fun! Get more information at: http://www.bilbokokonpartsak.com/web/

---

¡Ya viene Marijaia! ¿Preparad@s para las fiestas de Bilbo? ¡A pasarlo bien!
Más información en:
http://www.bilbokokonpartsak.com/web/ 


10 ago. 2012

I ♥ Drawing!


I'm finishing some projects, and now I searching new ones. The only thing I know, it's that they'll be drawing stuff!!

Have you got any idea or project?

---

Estoy terminando algunos proyectos, y ahora toca buscar nuevos. No sé como serán, sólo sé que serán más ilustraciones, porque es con lo que disfruto.

¿Alguna sugerencia?



7 ago. 2012

the pupu makers!


Babes, babes, babes... They are cute, but they are also a big pupu factories. Don't you think?

You want it? you get it at http://es.qstoms.com/maiuki

---

Por muy monos que sean, realmente creo que los niños producen más materia orgánica que ningún otro ser o fábrica de compost. Mocos, babas, caca, pis... si fuéramos capaces de convertir todos esos fluidos en energía, no serían necesarias ni las centrales eléctricas, ni los molinos de viento. Pararíamos el calentamiento global. Por eso, para esos pequeños monstruos cagones, ahí teneís vuestro uniforme identificativo.



3 ago. 2012

I need a... - Necesito un...


Today is friday! Barikue! viernes! divendres! vendredi! perjantai! venerdì! शुक्रवार! Föstudagur! pátek! Vandredi! petek! vendredo! Venres! Dé hAoine! Fredag! il-Ġimgħa! fredag! ...

19 jul. 2012

beach time - A la playa

"Beach" Apron and pillow cover.
Delantal y fundas de cojín "Beach" (playa).

We started a new linen collection. It's colourful, happy and it's full of lines. You can get it at Envelop. Soon it will be able in more products. Be patient! and go to the beach!


---

Acabamos de empezar una nueva colección. Es colorista, alegre y llena de líneas. Podéis haceros con ella en Envelop. Pronto estarán disponibles más productos. Tened paciencia, e ¡id a la playa!


18 jul. 2012

The human cannon ball! - ¡El hombre bala!


I've been listening to Queen´s music, and I get the inspiration to finish this character: the happy human canno ball! It's part from a project I'm working on. I'm sure it will be able in all the bookstores!

---

Oyendo la música de Queen, por fín me ha llegado la inspiración para terminar este personaje: El felíz hombre bala. Es parte de un proyecto en el que estoy trabajando, y que algún día estará disponible en las librerías!

16 jul. 2012

¡pobre de mí!


Amaitu dira San Ferminak! Pobre de mí abestu, zapi gorria gorde, eta lagunak agurtu. Edozein motatako lagunak ;)

---

"San Fermin" has arrived to its end. Take off the red scarf, and say goodbye to your friends. To new ones, and old ones, and to all kind of friends! ;)

---

Pobre de mí, ya se han acabado las fiestas de San Fermín. Guardamos el pañuelo hasta el año que viene, y nos despedimos de todos nuestros amigos, ¡de todo tipo de amigos! ;)



5 jul. 2012

Gora San Fermin!



7th of July in Pamplona (Iruña in basque languague), 12:00 A.M something is going to happen... Yes! San Fermín is here!! Gora San Fermin!

But what do the bulls think about it?

---

Día 7 de Julio, en Pamplona (o Iruña en Euskera), 12:00 A.M, es la hora del txupinazo, Comienzan las fiestas de San Fermín! Gora San Fermin!

Pero ¿qué piensan los protagonistas horas antes?


20 jun. 2012

Here again! ¡He vuelto!


"Folk in blue" pattern.
Motivo "Folk en azul".


Finally, I'm back! Back to my designs, back to draw... I've really missed it. Here you have my first design: Folk in blue. Inspired by Provenze, country houses, flowers, peace... I think I designed it, because is what I need: relax and beatiful things!

As always you can buy them at: Envelop

---

Por fin he vuelto. Lo echaba de menos, pero ya he vuelto a diseñar, a dibujar... Aquí podéis ver mi primer diseño: Folk en azul. Inspirado en la Provenza, en casa de campo, flores, tranquilidad... Creo que inconscientemente lo hice porque es lo que necesito: paz, tranquilidad y sencillez.

Como siempre, lo podéis comprar en mi tienda Envelop.

28 may. 2012

Hot days! - ¡Ay qué calor!

Summer book.
Actividades para el verano.

It's so hot... today is a very hot day, but is monday! So I'can't stop thinking about holidays. The sun, the sea, ice creams... But today is still monday, a boring monday. A day without ice creams...

---

¡Dios mio que calor! y es lunes. Con este calor es imposible concentrarse, y menos aún no pensar en vacaciones. La playa, el mar, los helados... pero sigue siendo lunes. ¡Y los lunes no hay helado!

25 may. 2012

Love Japan!


Japan girl.
Chica japonesa.


Tonight japan food!! mmm...  sushi, rice, sashimi, shirumono, chinmi, washoku, tempura...

---

Hoy noche japo!! ñam ñam!! sushi, arroz, sashimi, shirumono, chinmi, washoku, tempura...

23 may. 2012

Big nose - Una gran nariz.

Illustration for a school book.
Ilustración para libro escolar.

There was a man with such a big nose... :)

...

Érase un hombre pegado a una gran, gran nariz... :)

25 abr. 2012

Colour explosion! - ¡Explosión de color!


Image from our Envelop Shop.
Imagen de nuestra tienda Envelop.

Hi! Spring is here, and we need colours, happiness in our lives. We made these colourful designs. One for more cheerful people, and the other one for more relaxed ones. We call it the colour explosion collection, what colour do you want to see in future designs?

---

¡Hola! Llega la primavera y necesitamos colores, alegría en nuestras vidas. Por eso hemos creado estas explosiones de color. Unas más chillonas y desenfadadas que las otras, destinadas a gente más tranquila y relajada. ¿Qué color queréis que utilicemos en la próxima explosión?

18 abr. 2012

Saint George's day - Día de Sant Jordi


Saint George's day is something like Valentine's day in Catalonia. All the lovers make presents to their partners: red roses and books. This beatifull tradition is based on a legend. There was a town frightened by a dragon, and a princess in danger. You can imagine what happens next!

This time I realized this illustration where Saint George apologizes to the dragon. I always though that all the monsters aren't so bad. They are just misunderstood.


---

La diada o el día de San Jordi es como una especie de día de San Valentín en Cataluña. Las parejas se hacen regalos, pero a diferencia de San Valentín, sólo se regalan rosas y libros. Está bonita tradición se basa en una leyenda: un pueblo que vive atemorizado por un dragón, una princesa en riesgo... y os podéis imaginar el final.

Este año he decidido hacer esta ilustración en que Sant Jordi hace las paces con el dragón, porque creo que todos los monstruos no son tan malos. Puede que tan sólo no los comprendamos.

Más información sobre este día en: http://es.wikipedia.org/wiki/D%C3%ADa_de_San_Jorge



9 abr. 2012

The legend of the sunflower - La leyenda del girasol

Vector illustration by Maiuki ©.
Illustración vectorial por Maiuki ©.


There is a beatiful legend about this flower, I want to share with all of you. It's a basque legend. They believe in Mother Earth, and they asked her to protect them. At first She created the moon, but it wasn´t enough. So She also created the sun. People start feeling protected, but they were still afraid of bad spirits during the night.
The Mother Earth designed a flower son beatiful and shiny, that bad spirits will believed it was the sun, and will run away. Since then, in all the houses you can see a sunflower protecting the house and its residents.

---

Los girasoles son unas flores muy especiales, rodeadas de leyendas. Hoy os contaremos una de ellas, de origen vasco. Resulta que los antiguos vascos creían en la Madre Tierra que era la que los protegía. Un día le pidieron mayor protección, y ella creo la Luna. Pero su luz no era suficiente para ahuyentar a los malos espíritus, así que creo el Sol. Los habitantes de la tierra se sentían seguros durante el día, pero no tanto durante la noche. Así que le volvieron a pedir protección a la Madre Tierra. Ella creo entonces una flor tan bella y brillante, que los malos espíritus la confundirían con el sol y huirían. Desde entonces muchas son las puertas en las que podemos ver girasoles protegiendo las casas.



8 abr. 2012

Aberri eguna! Basque Country day!


Zorionak Euskal Herria! Gaur Aberri eguna da ta! Arro jar ezazue ikurriñak zuen lehioetan, eta prestatu Euskal pastela gozatzeko!

Ondo izan!

---

Congratulations Basque Country!! Today is its day. An old and small country full of interesting things.  Today they will show their flag, the "ikurriña", and eat the Gateau basque. Here you can find the receipt and story: http://www.consumer.es/web/es/alimentacion/en_la_cocina/trucos_y_secretos/2005/03/07/140429.php

Agur!


Nos instalamos en Zazzle y Redbubble